Datos actualizados:
Ana María González Simón
Traductor-Intérprete Jurado Activo
Acreditación MAEUEC
- Número TIJ
- 8990
- Registro
- Registro nacional de Traductores-Intérpretes Jurados del MAEUEC
- Combinaciones
- Francés ⇄ Español
- Tipo
- Traductor-Intérprete Jurado
- Estado
- Activo
Corrija sus datos o añada su foto. Su solicitud llega al equipo de Encuentra Jurado, que le responde por email.
Sobre este TIJ
Ana María González Simón es traductor-intérprete jurado nº 8990 nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEUEC) para la(s) combinación(es) Francés ⇄ Español. Su nombramiento le habilita para certificar oficialmente traducciones e interpretaciones con valor legal en toda España.
TIJ, no simple traductor certificado
En España, un traductor jurado, un intérprete jurado o un traductor-intérprete jurado es una figura habilitada oficialmente por el MAEUEC. Un «traductor certificado» puede tener credenciales privadas o profesionales, pero no sustituye el nombramiento TIJ cuando una administración exige traducción jurada.
Trazabilidad de la fuente
La información proviene del Buscador-STIJ oficial del MAEUEC (exteriores.gob.es), reutilizada al amparo de la Ley 37/2007. El mismo Buscador-STIJ permite contrastar el número TIJ, el estado activo/inactivo, el tipo de título y las lenguas habilitadas. Para uso transfronterizo, el portal europeo e-Justice referencia el sistema español de traductores e intérpretes legales.
Encuentra Jurado recopila los datos publicados oficialmente por el MAEUEC para facilitar su consulta. Si usted es Ana María González Simón y desea actualizar o eliminar esta ficha, contacte con el MAEUEC para corregir la fuente — todas las modificaciones se reflejarán en una próxima actualización del directorio.