Ho Chang Shiu
TIJ nº 3806 · 05/03/2003
Datos actualizados:
12 traductores-intérpretes jurados activos para la combinación Chino ⇄ Español, nombrados por el MAEUEC. Disponibles en 3 provincias.
Idioma raro con pocos TIJ activos. Pares chino ⇄ español muy demandados por trámites comerciales, visados de inversión y reagrupación. Tarifas altas (50–90 €/pág).
TIJ nº 3806 · 05/03/2003
TIJ nº 11266 · 24/05/2019
TIJ nº 1320 · 01/01/1981
TIJ nº 7448 · 17/07/2009
TIJ nº 7951 · 07/07/2010
TIJ nº 11192 · 12/01/2017
TIJ nº 2759 · 01/01/1994
TIJ nº 4177 · 26/12/2003
TIJ nº 6466 · 24/01/2008
TIJ nº 2993 · 01/01/1999
TIJ nº 2301 · 01/01/1984
TIJ nº 2343 · 30/04/1990
Todos los documentos en chino que vayan a presentarse ante una administración pública española deben ir acompañados de su traducción jurada al español, firmada y sellada por un TIJ nombrado para la combinación.
Si el documento original procede de un país firmante del Convenio de La Haya de 1961, debe apostillarse antes de encargar la traducción jurada.
Consulte la página de tarifas para conocer el rango aplicable a esta combinación.
1–12 de 12
TIJ nº 3806 · 05/03/2003
TIJ nº 11266 · 24/05/2019
TIJ nº 1320 · 01/01/1981
TIJ nº 7448 · 17/07/2009
TIJ nº 7951 · 07/07/2010
TIJ nº 11192 · 12/01/2017
TIJ nº 2759 · 01/01/1994
TIJ nº 4177 · 26/12/2003
TIJ nº 6466 · 24/01/2008
TIJ nº 2993 · 01/01/1999